[애니/자막] 모두 모여라! 팔콤학원 2화 자막 배포

유랑인의 자막은 ASS 확장자로 제작 되었지만 사용방법은 일반 SMI 자막과 동일합니다. VLC 플레이어다음 팟 플레이어 최신버전으로 보실것을 권장하며, 곰플레이어는 지원하지 않습니다. 글자가 뭉개지시는 분은 맑은고딕을 설치해 보시기 바랍니다.
모두 모여라! 팔콤학원 2화
모두 모여라! 팔콤학원 2화

2014년 1분기 신작 모두 모여라! 팔콤학원 2화 입니다. 이번 화에서도 영웅전설과 이스의 캐릭터들이 주축이되어 유쾌하게 이야기를 풀어나가는군요. 아쉬운게 있다면 러닝타임. 조금 몰입하려 하면 끝나버리니 말이죠. 다음에 팔콤이 애니메이션을 만든다면 좀 길게 만들어 주었으면 좋겠네요.^^

모두 모여라! 팔콤학원 2화 자막 정보는 아래 표를 참고하시고 즐거운 감상 되시길 바랍니다. 오역이나 기타 문제점은 댓글 달아주시면 감사하겠습니다. 여러분의 피드백은 자막을 더 좋게 만들 수 있습니다. 적극적인 피드백 부탁드릴게요.^^

[table colalign=”center|center|center|center”]
자막형식;인코딩;호환 영상;자막 내려받기↓
ASS;UTF-8;Falcom Sub Team jpk~~Haru-Raws;모두 모여라! 팔콤학원 2화 자막 내려받기
[/table]

  • 2014.01.14 – Ver 1.00 최초배포
  • 2014.01.21 – Ver 1.01 Windows 폰트문제 수정
  • 2014.02.06 – Ver 2.00 자막질 개선 및 누락된 부분 추가(Hack茶ん님 제보)
  • 2014.02.20 – Ver 2.01 고유명사 수정 (지나가는 1인님 제보)

본 자막을 개인적인 용도로 수정하는 것은 자유며 퍼가는 것도 자유입니다. 퍼가실때는 가급적 이 글의 주소를 링크해 주시기 바라며(피드백을 받기 쉬워집니다) 상업적 사용은 하지 말아주세요.

귀여움에 건다기보단 귀여움이 결여됐다고 보는게 맞겠지요…

다크 선생 등장신 첫대사가 빠진 듯 합니다만…
‘부하A’

외설물 진열죄가 공연 문란죄가 되는건 번안에 해당하나요? 법쪽 용어가 정확하면 그게 옳은거지요. 알려주세요. 좋은 정보가 될 것 같네요. +_+

자막 감사합니다.

몇가지 피드백하자면 에스텔이 쓰는 기술명은 ‘오기 그랜드 링’이 아니라 ‘오의 태극륜’이며

다크팩트가 첫등장하는 탑 명칭은 담의 탑보다는 다암의 탑이라고 표기 하는게 맞을꺼 같네요.

아무래도 팔콤게임팬들이 볼 가능성이 높은 만큼 게임 내에서의 명칭을 쓰는게 좋지 않을까 싶습니다.

알려주신 부분 수정 했습니다.^^
피드백 감사드립니다.

1교시에서 ‘천공의 궤적’으로 수정된 만큼 이 곳에도 수정이 이어져야 하지 않나 싶습니다.
제가 이스 팬이면서도 ‘담의 탑’에 대해 지적하지 않은 이유는 국내 퍼블리싱 3사의 표기가 달랐기 때문입니다.
만트라 : 다암의 탑
이소프넷 : 담의 탑
아루온 : 다암의 탑

저도 ‘다암의 탑’이란 표현을 쓰지만 ‘외래어표기법’을 기준으로 하면 ‘담의 탑’이 옳기 때문에 지적할 사항은 아닌 것 같아서 그랬습니다. (기술명은 대충 들리는건 있지만 겜을 안해봐서 제가 뭐라 하는건 아닌것 같지요. ㅋㅋ)

저도 처음엔 담의 탑이라고 적었는데, 다암의 탑이라고 맞다고 어떤분이 피드백을 주셔셔 수정했는데 다시 고쳐야 할 것 같군요.
아직은 한국이 아닌지라..^^;; 하루 일정을 마치고 숙소 돌아오면 자기 바쁜지라.. 귀국하고 진행해야 할 것 같습니다.

댓글 남기기