[애니/자막] 웨이크 업 걸즈 (Wake Up, Girls!) 7화 ASS 자막 배포

웨이크 업 걸즈 극장판 자막을 받으실 분은 여기를 클릭하세요.
유랑인의 자막은 ASS 확장자로 제작되었습니다. 일반 SMI 자막과 사용법은 같지만 플레이어의 특성을 타기 때문에 ASS 자막에 관한 글을 반드시 숙지하신 후에 시청하시기 바랍니다. 

웨이크 업 걸즈 7화 ASS 자막 및 잡담

즐겁게 감상 하시기 바라며 자막은 Raws라고 써진 영상에는 어지간하면 호환되며 Zero-Raws영상에서 싱크가 안 맞다면 10초정도 조절해서 보시기 바랍니다.

보시다가 오역이나 기타 문제점을 발견하실 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다. 여러분의 피드백은 자막을 더 좋게 만드는데 많은 도움이 되니 적극적인 피드백 부탁드릴게요.

최근 저의 자막을 입힌 영상이 인터넷상에서 발견되고 있습니다. 저의 자막을 영상에 입혀서(인코딩) 올리지 말아 주십시오. 부탁드립니다!!

[table colalign=”center|center|center|center|center”]
자막형식;인코딩;호환 영상(720p);자막 내려받기
ASS;UTF-8;Leopard-Raws;웨이크 업 걸즈 (Wake Up, Girls!) 7화 ASS 자막 내려받기
[/table]

  • 2014.02.22 – Ver 1.00 최초배포
  • 2014.02.28 – Ver 1.01 일부 문장 매끄럽게 교정(가고일님 제보)

본 자막을 개인적인 용도로 수정하는 것은 자유며 퍼가는 것도 자유입니다. 퍼가실때는 가급적 이 글의 주소를 링크해 주시기 바라며(피드백을 받기 쉬워집니다) 상업적 사용 및 영상에 자막을 입혀서 올리는 행위는 하지 말아주세요. 부탁드립니다.

댓글 23 개

댓글 쓰러가기 →

두부소닉님 항상 댓글 남겨주셔서 고맙습니다.^^

wug자막 만드시는분들이 거의 없는거같은데 이렇게 만들어주시니 정말 감사합니다~
다만… 유랑인님 자막보면서 조금 아쉬웠던게.. 애니에서 나오는 일어를 한글자막으로 아예 덮어버리시더라구요.. 저는 애니를 보면서 나오는 일본어와 자막으로 일어를 배워와서 조금 아쉽네요 ㅜㅜ
자막나오는 위치잡아가시면서까지 고생해서 만드시는분께 이런 소릴해서 정말 죄송합니다 ㅜ

저의 자막으로 시청해주셔서 감사합니다.

처음에는 일어밑에 한글 자막을 표시하는 방식으로 하였으나, 한글과 일본어를 동시에 표시하자니 화면이 너무 난잡해 그냥 자연스럽게 덮어버리는 방식으로 방침을 정하게 되었습니다.

혹시 일본어를 배우실 목적으로 자막을 보시는 거라면, 일반 SMI자막으로 시청하시길 권해드립니다.

SMI자막으로 이 작품을 작업하시는 라피님의 블로그를 링크해 드립니다. 자막도 저와달리 빠른 편이며 주석도 꼼꼼하게 달아주시는 편입니다.
http://therapi.tistory.com/

좋은 정보, 자막 제공해주셔서 감사합니다~
만화처럼 자막이 나오는게 신선하고 좋았지만 아직은 SMI형식이 편한것 같네요 ㅜㅜ
즐찾해두고 보고싶은자막있으면 자주와서 받아갈께요^^

우리나라에서 사용하기엔 SMI가 편한건 부정할 수 없죠. 플레이어 지원만 놓고봐도 그러니까요~ㅎ
즐겨찾기 감사합니다.^^

가고일입니다.

자막 잘봤습니다.

앞으로도 좋은자막 만들어주세요.

응원하겠습니다 아자. \ㅇㅅㅇ/

가고일님 항상 제 자막으로 시청해주셔서 감사합니다.
피드백을 기대하고 있었는데 혹시 없었으려나요? ^^

안녕하신지요, 가고일입니다.

피드백을 원하시는 것 같기에 다시 보고나서 전에봤던 때 부터 신경쓰였던 부분을 지적아닌 지적 해보았습니다.

3:46 어떻게 할 수 없잖아 -> 어떻게도 할 수 없잖아
52 그렇게 말한거 아니잖아 -> 그렇게 말한게 아니잖아
(정말 별거 아닌거지만 이게 더 매끄럽지 않을까 싶었어요.)
6:00 흔들리고 있으니까 -> 마음이 흔들리고 있으니까
(정말 정말 별거 아닌거라 이것도 적을지 말지 했습니다.)
9:37 7명이서 하고 싶어요. -> 7명이서 해나가고 싶어요.
(정말 정말 정말 별거 아닌건데 마음에 걸렸어요.)
14:02 그래서
(정말 정말 정말 정말 별게 아니였네요. 일단 빠져 있길래 적어봅니다.)
22:03 너희들을 인정해 주는 -> 너희들이 인정받지 않음 안돼는 상대는
(정말….)

피드백을 원하시기에 억지성이 짙고, 기대에 못미치는 피드백을 올려봅니다.

사실 의역에 가까운가 직역에 가까운가의 차이인데.

유랑인님과 전 그부분에서 차이가 있는게 아닐까합니다.

그리고 제 성격상 무언가 빠지는 것을 싫어한다는 점에서도 말이죠.

그래서 그런지 이런 말도 안돼는 것들로 피드백이라 하기에도 뭐한, 그냥 꼬투리 잡는 모양새군요. ㅠㅅㅠ

그냥 사람에 따라선 이렇게도 들리는구나 하는 생각으로 흘려봐(?)주세요.

가고일님 피드백 감사드립니다. 덕분에 자막을 보다 매끄럽게 수정할 수 있었네요.
다만, 14:02, 22:03 부분은 자연스럽게 한다고 의역을 하거나 뺀 부분이라 그대로 두었습니다.
영상을 다시 봐가며 피드백 해 주셔서 다시 한 번 감사드립니다.^^
금요일 마무리 잘 하시기 바랍니다.

유랑인님 자막 잘 챙겨보고 있습니다.

항상 댓글달기가 귀찮아 그냥 다운만 받고 나가서 정말 죄송합니다..

앞으로도 자막활동 열심히 해주세요!

응원하고 있습니다!

DSC아리아님 댓글과 응원 고맙습니다.
이런 댓글을 보면서 힘을 얻습니다.^^

유랑인님, 극장판에서 짤린 인터뷰 영상이 OVA로 나왔는대 자막 만드실 생각이 있으신가요?

현재 OVA판은 작업계획이 없습니다만, OVA를 직접보고 마음에 들면 곁다리로 끼워서 쥐도새도 모르게 올릴지도 모르겠습니다.^^

100억사나이 에 응답 남기기 응답 취소